Um relógio de bolso Português ou Inglês, de por volta 1870
Salut,
Olá,
Mon ami José me confie la montre de son père, l’ayant porté chez un horloger à Lisbonne qu’il l’a déclaré irréparable.
Bon je me propose de regarder ce qu’elle a !
Premiers constats, la montre est remontée à fond, le balancier bouge mais pas tout à fait à plat ? Le cylindre est ok, il y a une chance de le redémarrer.
Voilà c’est là que commence l’aventure, une aventure qui finie bien, mais en découvrant tous les problèmes la cause n’était pas gagnée.
La suite en images.
Avant.
O meu amigo José confiou-me um relógio que pertenceu au seu bisavô. Um relojoeiro de
Lisboa tinha-o declarado irreparável.
Bom, propuz-me ver qual era o problema.
Primeira constatação, a corda do relógio esta esticada ao máximo. O volante regulador
move-se, mas não completamente direito. O cilindro está ok. Há esperança que volte a
funcionar
É assim que começa a aventure, que acaba bem. Mas ao descobrir todos os problemas a
partida não estava ganha.
A continuação em imagens:
Antes
Au démontage, le mouvement me fait penser à une conception ancienne, je dirai les années 1870 environ, peut être un mouvement anglais et le style du cadran n’est pas du tout germanique, l’ Angleterre me semble être une bonne piste, peut être qu’un portugais me lira pour me dire le contraire.
Ao desmontar, o movimento faz-me pensar a uma concepção antiga, diria dos anos 1870,
talvez um movimento inglês, e o estilo do quadrante não e nada de tipo germânico. A
Inglaterra parece-me uma boa pista, talvez que um Português me diga o contrario.
Premier Problème une mauvaise vis de pont de roue d’échappement, on y trouve une vis moderne du mauvais diamètre, ça s’apparente plus a du clouage qu’autre chose, le montage est pourri le pont bouge.
Vu l’age de la montre on s’attend a trouver à cet endroit une vis bleuie, je modifie une vis de mon stock du bon diamètre et pas, à la taille de l’originale.
Primeiro problema: um parafusa de fixação do mecanismo de escape. Há um parafuso moderno com um mau diâmetro, parece mais pregado que aparafusado. A montagens é má e a fixação tem folga
Dada a idade do relógio esperava encontrar um parafuso azulado. Modifico um parafuso do meu stock ao tamanho do original, com o bom diâmetro e passo de rosca.
Un petit bleuisage à la flamme, la voilà raccord avec le reste.
Au centre la vis qui a servie, à droite le clou.
Uma pequena oxidação negra à chama, e monto-o com o resto.
Ao centro o parafuso que serviu, à direita o « prego » que havia antes
Après le bain le remontage.
Após o banho de limpeza, a remontagem
Tout ce passe bien sauf après la mise ne place du balancier, il louvoie en hoquetant !!!
Au surprise la pierre du pivot de balancier est brisée, bon là j’ai un coup de sueur.
Tudo se passa bem salvo quando da remontagem do volante. Ele balanceia com hesitações!
Surpresa: a pedra do pivot do volante regulador está partida. Bom, aqui tive um suor frio.
En cherchant une bonne heure dans mon fourbie je trouve une pierre pouvant faire l’affaire, plus question d’essayer de la river, la rivure à été labourée.
Je fais une fraisure au diamètre de la pierre et je la chasse.
Após procurar uma boa hora na minha bagunça, encontrei uma pedra que pode servir. Nem pensar de tentar rebitá-la, o encaixe esta usado.
Faço uma fresagem ao diâmetro da pedra e pronto.
Pode-se dizer que à Deus, para os relógios Portugueses.
On peut le dire les montres portugaises ont un dieu.
140 ans de techno qui redémarre, je ne suis pas peu fier de moi.
140 anos de tecnologia que re-funciona, estou um bocadinho orgulhoso da minha obra.
Voilà le reste en images.
Eis o resto em imagens.
Elle a de la gueule mamie.
Ela tem pinta, a velhinha
Alors la curiosité de la boite, qui ressemble à une répétition des minutes, mais au lieu de cela, on a un stop balancier qui permet de faire un chronométrage d’appoint.
J’ai bloqué la fonction en serrant la vis du bras à fond, car un appui trop prononcé risque de faire du tord à l’axe de balancier.
Uma curiosidade da caixa do relógio, que parece-se com uma de repetição de minutos. Em vez disso, há um stop do volante regulador, que serve para fazer cronometragem.
Bloqueei a função, apertando o parafuso do braço a fundo, porque um apoio demasiado pronunciado arrisca-se a prejudicar o eixo do volante.
Un chronostop du passé qui revit.
Um crono-stop do passado que ressuscita
A+
Até breve (traduction José G.)
François.